Editorial 単一言語の世界で 2009年9月1日 Nature Medicine 15, 9 doi: 10.1038/nm0909-975 基礎医学研究で得られた新規発見を新しい治療法につなぐという、いわば「翻訳」にあたるトランスレーショナルリサーチでは、科学、臨床、法律、経済など多様な言語の理解が必要である。だが、我々は専門分野の言葉以外はどうしようもない「モノリンガル」であることがほとんどで、これがトランスレーショナルリサーチを大きく遅らせる原因の1つとなっている。こうした問題への取り組みがやっと始まったが、解決すべきことはまだたくさん残っている。 Full text PDF 目次へ戻る